原版指的是《月牙五更》,也叫《貂蟬五更》,《翻身五更》就是在《月牙五更》的基礎(chǔ)上改變出來(lái)的,比較符合這個(gè)年代特色的小調(diào)。
原版的這些年,都沒(méi)有人敢唱,最多就是自己偷偷的哼哼幾句。
“行!我也好多年沒(méi)有唱過(guò)了,我給你們唱幾句。”錢(qián)勝利也不扭捏,爽朗的笑著答應(yīng)道。
“一更啊里呀啊月牙沒(méi)出來(lái)呀啊
貂蟬美女呀啊走下樓來(lái)呀
雙膝跪在地土塵埃呀啊
燒燒香那個(gè)拜拜月呀啊
為的我們那個(gè)恩哪恩哪哎了我說(shuō)恩和愛(ài)呀?。?
···········”
錢(qián)勝利的聲音比較粗狂,唱起小調(diào)來(lái),尤其是那拿腔拿調(diào)的樣子,還真是別有一番滋味。
東北人,都很有藝術(shù)天分,像這樣的小調(diào),榆樹(shù)屯里百分之七八十的人都能哼哼幾句。
像錢(qián)勝利雖然嗓子比較粗,照樣能唱,嗓子粗和不會(huì)唱,跑調(diào)是兩個(gè)截然不同的概念。
“哈哈!勝利大哥,你這嗓子,不適合唱這個(gè)。
你適合唱豬八戒背媳婦?!?
“那個(gè)好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)沒(méi)唱過(guò)了,我給你們唱兩句。
都說(shuō)俺老豬肥又胖
肚皮大呀
耳朵大
有呀有福相
老豬俺今天喜洋洋
背著俺的新媳婦
一邊走一邊唱
········”
錢(qián)勝利也是不含糊,說(shuō)唱就唱,一邊揮鞭趕著騾子,一邊唱了起來(lái)。