>
這個(gè)消息的震驚程度,無(wú)異于是在告訴世人,他們的死期不遠(yuǎn)了。
街道上,人們瘋狂游行,高舉著牌子,在路上大聲呵斥著。
停止售賣,這就等同于要他們等死。
這是滅絕人性的,沒有人可以忍受得了。
花尾草的車都無(wú)法前行,只能是被堵在路上,等待著游行的隊(duì)伍離散才能繼續(xù)前行。
無(wú)奈之下,他只能將車停在路邊,步行前往。
游行的隊(duì)伍很多,大家都在高喊著生命至上的口號(hào)。
人群激憤,不少人都表現(xiàn)得暴怒,開始破壞公物。
花尾草無(wú)奈,但也覺得高層的決定太過(guò)激進(jìn)了。
現(xiàn)在希曼博士只是失蹤,怎么能這么快就下令停藥了?
當(dāng)然,普通民眾是不知道希曼博士失蹤的,所以他們才會(huì)如此氣憤。
花尾草在人群中逆行,向著帝都邊落走。