但是騷的又十分的高級(jí),看看那個(gè)詞,被陳浪用假音唱出來(lái)好像本就是這樣的。
什么漂亮火辣,甜蜜情人的,什么我虛弱的不行了,什么先嘗一口,你看看這是什么虎狼之詞。
所有的粉絲興奮了。
他們就愛(ài)聽(tīng)這種少兒不宜的啊。
外國(guó)粉絲更是了,他們本就比大華人要開(kāi)放,如果說(shuō)大華人還知道委婉的害羞,他們則是十分的大膽,聽(tīng)到這樣的歌詞都覺(jué)得陳浪太對(duì)胃口了。
別說(shuō)他們了,就連現(xiàn)在正在直播的央媽頻道的主持人和后臺(tái)的導(dǎo)演組都有點(diǎn)蒙了。
我特娘的是因?yàn)槟汴惱硕际潜容^正的一個(gè)人,這才破例直播一場(chǎng)演唱會(huì)的,不然哪個(gè)大佬能有這個(gè)待遇?
可我直播你演唱會(huì),你就給我整這個(gè)?人與人之間的信任呢?
玩死我啊。
主持人和導(dǎo)演在哀嚎,但是主持人還是很快的調(diào)轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)了,尷尬的笑道:
“哎呀,陳浪這唱的是一首外文歌曲,相信很多的觀眾朋友們都是不太懂外文,就連我也不太好,所以大家就別糾結(jié)這首歌的詞義了,我們聽(tīng)旋律,嗯對(duì),就是聽(tīng)旋律。還是很洗腦的?!?
說(shuō)著說(shuō)著,自己都快信了。
但是彈幕無(wú)情的給他破解了,又不是所有人都不懂外文,尤其是陳浪的粉絲文化程度都十分的高,在彈幕上無(wú)情哈拉少。
“你就編吧,央視主持人不懂外文?欺負(fù)我們不識(shí)字啊。”
然后就把這些歌詞解釋打在了公屏上,
一時(shí)間所有人都興奮了。
“哎呀呀,這個(gè)比十八磨小曲還帶勁啊。”
“我的天吶,這都是什么虎狼之詞,浪神我看錯(cuò)你了,原以為你是正經(jīng)人,沒(méi)想到你也是這樣的人,不過(guò)我喜歡?!?
一條條沒(méi)有一個(gè)批判陳浪的。
而演唱會(huì)還在繼續(xù)。
sugar
糖甜心
yesplease
沒(méi)錯(cuò)請(qǐng)來(lái)吧
won'tyoueandputitononme
你要不要來(lái)我身邊將糖到在我身上
ohrighthere,causeineed
喔就是這里,因?yàn)槲倚枰?