“他結(jié)婚?”唐娜呆住了,她不敢置信地擺了擺手:“可這怎么可能呢?他說自己要去求婚”
雖然沒有克拉拉的幫助,但她也相信自己的眼光,當(dāng)莫里斯先生聊起伊梅拉?貝兒時,他的臉上對愛的向往的神色看起來絕不是弄虛作假。
克雷頓豎起自己的左手,用右手指了指無名指的位置:“你有注意到他的左手無名指嗎?上面雖然沒有戴戒指,但勒痕很清晰,沒有多年的佩戴是無法造成這樣的痕跡的??紤]到他現(xiàn)在的歲數(shù),他或許家境不錯,所以父母很早就為他安排了婚姻?!?
像這樣的例子,克雷頓見過許多次了。
有些富豪、貴族或是耽于享樂,或是將自己的事業(yè)視作比家庭更高,他們不愿意陪伴自己的孩子,孩子五歲前由母親和奶媽陪伴,五歲到十歲由家庭教師陪伴,十歲后就去了寄宿制學(xué)校,這些人直到成年,與父親相處的時間也不到一百個小時,然后為了家族的利益,這些孩子的婚姻最終也由父親決定。
而這些人呢,他們不喜歡自己的父親,但也不愿意放棄繼承權(quán),所以他們能做出的最大叛逆,就是不愛那個由父親指定的妻子。
至于他們會因此變成什么樣子,看看莫里斯先生就知道了。
“可是.他說要去求婚。”唐娜又重復(fù)了一遍,她還是不敢相信莫里斯會這么做。
他看起來風(fēng)度翩翩,而且是一個有著精神上的追求的人。
他應(yīng)該高尚。
“如果他已經(jīng)結(jié)婚了,他是不能再和另一個女人結(jié)婚的,這是常識。所以他可能已經(jīng)和妻子離婚了!”
她站在原地,希望叔叔能給出一個合理的說法。
克雷頓眼帶憐憫:“親愛的傻姑娘,考慮到新娘的年齡一般會比丈夫小,我覺得她現(xiàn)在應(yīng)該還尚存人世。就是因事故不幸去世,那今天離她去世的日子也該不遠。莫里斯先生現(xiàn)在就找上了另一位女人,未免有些薄情了?!?
“再者,求婚和結(jié)婚也是兩碼事。這個世上有一種事情叫假結(jié)婚。只要愿意花點心思弄個假的公證人,再來張假證書,一件假珠寶,要不了多少錢,事情基本就辦成了。很多熱戀中的女人都吃這一套,等到這些騙子感到膩味,他們就找個由頭離開,或者突然銷聲匿跡,受騙的女人是怎么也找不到他們的,或許接下去的一生也只是以為他們在外頭出了意外?!?
唐娜瞠目結(jié)舌:“他們就不怕受騙者通過名字找到自己嗎,那.”
她停了下來,忽然想到之前克雷頓坦然報出假名的舉措。
是了,如果其他都是假的,那么名字憑什么例外呢?
但是
“貝兒小姐要是最后才知道他是個騙子,那該多傷心呀?他可是個追求美的狂熱者,怎么忍心讓美麗的貝兒小姐傷心呢?”唐娜捂著額頭,下意識地要為自己期望看到的可能辯解。
克雷頓的下一句瓦解了這份質(zhì)疑的基礎(chǔ)。
“孩子,你覺得他這樣的人會不會也追求悲劇美呢??!?
唐娜踟躕了,她知道克雷頓除了莫里斯結(jié)過婚以外的結(jié)論都是推測,但她現(xiàn)在卻不得不和他一起懷疑莫里斯了。
莫里斯剛才可是例舉了不少悲劇美的例子。
“我們得去驗證一下。”
她微微提起裙擺,一個大跨步向著后臺沖去,克雷頓緩步跟在后面。
女士化妝間外的走廊里,已經(jīng)卸完妝的伊梅拉?貝兒正捧著鮮花,傾聽著這位名叫莫里斯的英俊紳士的表白。
坦然地說,她不能不為自己受到歡迎這件事高興。
當(dāng)女侍者來化妝間的時候,說外面有一位奇怪的仰慕者,正在尋求一位女士的愛,并且他是這樣說的――他要見一個名喚卡洛塔的可愛女士,她無情的時候自稱布狄卡、人們有時候稱她優(yōu)雅露絲、有時候也叫她仁慈的萊斯麗,在她做女占星師的時候,阿比蓋爾是她的名號。
伊梅拉?貝兒一聽到這些就全明白了,這些名字正是她所出演過的角色,如果不是特別喜歡自己,那這位紳士是絕不會記住這么多自己飾演的角色的。
因此她一卸了妝,就興沖沖地來見這位有趣的仰慕者。
這次見面令她感到十分驚喜,這位莫里斯先生看起來儀表不凡,談吐高雅,更別提他對戲劇的理解是如此出眾,
他夸贊她的美貌和演技,還看出她對演出細節(jié)做出的私人改進,贊許這種行為使得古舊的劇本化腐朽為神奇,甚至還能說出連她自己也無法意識到的關(guān)于戲劇天賦的過人之處。
他簡直是她的知音。
因此當(dāng)這個頭一次在舞臺下見面的陌生紳士半跪下來向伊梅拉?貝兒求婚時,她真心地開始考慮這個問題。
但就是在這美妙的時刻,有人打斷了他們。
一個披著紅斗篷的漂亮黑發(fā)女孩提著裙子小跑過來,身后還有個特別高大的紳士跟著,他們的眉毛和鼻子很像,似乎是親屬關(guān)系,才一過來,那個女孩就急匆匆地沖著莫里斯先生大呼小叫。
“莫里斯先生,剛才有個仆人在觀眾臺上到處嚷嚷,讓我們休息都不成。”
“我們叫他來問話,他說是他家的女主人有急事要找自己的丈夫,和某個重要的保險柜失竊有關(guān)。他報出的名字我們都不認(rèn)識,所以打發(fā)他走了。但是我們后來想了想,他描述的男主人形象似乎和您很像,所以我們決定還是來”
她的話還沒說完,半跪在地上的優(yōu)雅紳士莫里斯先生忽然跳起來,沖著舞臺的入口猛竄了過去。
毫不夸張地說,他跑得比兔子還快。
伊梅拉?貝兒還沒有反應(yīng)過來發(fā)生了什么,她呆呆地看著自己的真命天子的背影倏忽遠去,消失在門后。
幾秒鐘后,貝略家的叔侄齊聲大笑,他們在走廊上笑得前俯后仰,旁若無人。
“他跑得真快!”
唐娜?貝略想要抹掉眼角的淚花,但是怎么也擦不完。她簡直笑得肚子痛。
克雷頓站在旁邊為她鼓掌。