康斯坦丁大公很想翻白眼,因?yàn)檫@樣的鬼話他是一個字都不信,基輔第三部的工作確實(shí)受到了影響,但他才不相信舒瓦洛夫會那么好心的任勞任怨。制定這廝是乘著山中無老虎,這是放肆地在搶奪權(quán)力吧!
“是嗎?”康斯坦丁大公打了個哈哈,好像是不在意地說道:“那就辛苦舒瓦洛夫伯爵了,但是我記得伯爵好像跟案子也有牽連吧?彼得羅夫娜的問題他一直都沒有交代清楚,這時候還是避嫌為好吧?”
彼得.巴萊克一愣,狐疑地瞥了康斯坦丁大公一眼,他搞不清楚對方說這番話是什么意思,僅僅是質(zhì)疑或者吐糟,還是發(fā)泄不滿,亦或者別有深意?
彼得.巴萊克自然知道舒瓦洛夫沒有交代清楚和彼得羅夫娜的關(guān)系問題,按道理說一切跟案情有牽連的人都應(yīng)該先拿下,至少先停止工作。
但誰讓基輔現(xiàn)在是保守派的天下呢,他這個總督只要說舒瓦洛夫沒有問題,那誰敢說他有問題?
當(dāng)然啦,康斯坦丁大公可能會這么說,但是他完全可以不聽嘛。誰讓我們這回搞的就是你,怎么可能聽你這個敵人的話呢!
彼得.巴萊克很是淡然地回答道:“我已經(jīng)仔細(xì)調(diào)查過了,舒瓦洛夫伯爵雖然跟彼得羅夫娜有些曖昧關(guān)系,但關(guān)系并不算密切,自然跟案子也沒有關(guān)系?!?
說到這里,彼得.巴萊克忽然停頓了一下,大概是覺得這么說顯得他在為舒瓦洛夫的清白背書,倒不是說他擔(dān)心萬一彼得羅夫娜的舊賬被翻出來證明舒瓦洛夫確實(shí)牽扯其中會讓他很被動。而是他覺得自己一個堂堂總督竟然這么為一個不起眼的下屬說話做保證,實(shí)在是太沒面子了。
有點(diǎn)不爽的他停了一下又道:“至少暫時看來伯爵閣下還是值得信任的,如果日后證明他真的牽涉其中,我肯定會嚴(yán)厲地追究他的責(zé)任,讓他受到應(yīng)有的懲罰!”
康斯坦丁大公是丈二和尚摸不著頭腦,他搞不清楚彼得.巴萊克是幾個意思,先頭那么信誓旦旦地拍胸脯做保證,然后一轉(zhuǎn)眼又把說出去的話收了回來,感情是好賴話你一個人都說完了是吧!
“那我們就拭目以待吧!”
有些不高興的康斯坦丁大公陰陰地刺了一句,然后又試探道:“總督閣下,最近案情有新的進(jìn)展嗎?有沒有抓到菲奧寧及其同黨呢?”
好吧,這是彼得.巴萊克和舒瓦洛夫心中的痛,因?yàn)槟呐滤麄兙虻厝叩娜フ胰肆?,也沒有發(fā)現(xiàn)菲奧寧的影子,這個人好像憑空消失了一般。
而找不到菲奧寧這個案子就不算完美解決,甚至這還將成為他政績上的巨大污點(diǎn),畢竟他是烏克蘭總督,卻連一個欽犯都看不住,這怎么說都不光彩??!
_l